Montage- und GebrauchsanweisungInstructions on mounting and usePrescriptions de montage et mode d'emploiMontage- en gebruiksaanwijzingIstruzioni
10surchauffée ne s’enflamme. Pour des raisons techniqueset de sécurité veuillez suivre scrupuleusement lesréglementations locales relatives à l’évacua
11Filtre à charbonLe filtre à charbon a pour but d’éliminer les odeurs qui seforment pendant la cuisson.Dans des conditions d’utilisation normales, il
12De kap - afb.1.11. lichtschakelaar2. motorschakelaar3. verlichting kookvlak4. vetfilter/rooster vetfiltersteun5. plafonière-steun6. uittrekbare lade
13verantwoordelijkheid als schade ontstaat die het gevolgis van het niet correct opvolgen van de voorschriften.Elektrische aansluitingDe netspanning m
1414 Watt, of een PL lamp van 11 Watt (apparaat met 1PL lamp), of een PL lamp van 9 Watt (apparaat mettwee PL lampen).d. Breng de plafonière-steun of
15Presentazione della cappa - Fig. 1.11. Interruttore luce2. Interruttore velocità motore3. Illuminazione del piano di lavoro4. Filtro grassi/griglia
16per eventuali danni o incendi provocati all’apparecchioderivati dall’inosservanza delle suddette disposizioni.Collegamento elettricoLa tensione di r
17Sostituzione delle lampadea. Estrarre completamente il cassetto estraibile.b. Aprire il supporto plafoniera o la griglia supporto filtrograssi poste
18Presentación de la campana Fig. 1.11. Interruptor de la luz2. Interruptor de la velocidad del motor3. Iluminación de la superficie de cocción4. Filt
19InstalaciónEl aparato en servicio tiene que quedar a unadistancia por lo menos de 43 cm. por encima dela encimera de cocina eléctrica, y a 65 cm. e
CD12334534512AG GFK2.1 2.21.11.21.34566HB3CLOSEDOPEN2.3A
20posible, en lavavajillas (60°C). Dejar secarantes de montarlo nuevamente.Desmontaje de los filtros de grasas (paramodelos con rejillas de soporte de
21Apresentação do exaustor Fig. 1.11. interruptor luz2. interruptor velocidade do motor3. Iluminação do plano de trabalho4. Filtro gorduras/Grelha sup
22A fritura deve ser feita sob controle de maneira a evitar queo óleo superaquecido se incendeie. Para as medidastécnicas e de segurança a serem adota
23Substituição das lâmpadasa. Tirar completamente a gaveta extraível.b. Abrir o suporte painel ou a grelha de suporte do filtropara gorduras posterio
24Ïðåäñòàâëåíèå âûòÿæêè Ðèñ. 1.11. Âûêëþ÷àòåëü ïîäñâåòêè2. Ïåðåêëþ÷àòåëü ñêîðîñòèýëåêòðîäâèãàòåëÿ3. Îñâåùåíèå ðàáî÷åé ïëîñêîñòè4. Æèðîóëàâëèâàþù
25Âíèìàíèå! Íåêîòðûå óãîëüíûåôèëüòðû ïîñòàâëÿþòñÿ îáåðíóòûìèïðîçðà÷íîé ïëàñòìàññîâîé ïëåíêîé(äëÿ ëó÷øåãî ñîõðàíåíèÿ èõôèëüòðóþùåé ñïîñîáíîñòè
26Äëÿ ýòîé öåëè ñíèìèòå âûòÿæíûå ðåøåòêè,îñëàáèòå âèíòû Î, îòðåãóëèðóéòåíàäëåæàùèì îáðàçîì ñêîáû Ð è ïîâòîðíîçàâåðíèòå âèíòû Î (Ðèñ. 10).Èíñòðóêöèè
Çàìåíà ëàìïà. Âûäâèíüòå ïîëíîñòüþ âûäâèæíîé ÿùèê.á. Îòêðîéòå äåðæàòåëü ïëàôîíà èëèçàäíþþ îïîðíóþ ðåøåòêó ïîäæèðîóëàâëèâàþùèé ôèëüòð.â. Çàìåíèòå
LI1VIA
1234OPDMNQROP6 7891011.111.2
4Geräteansicht - Abb.1.11. Lichtschalter2. Vorwahlschalter für die Leistungsstufen desDunstabzugs3. Arbeitsplatzbeleuchtung4. Fettfilter/Fettfilterhal
5sind, die an eine andere Energiequelle als an die elektrischeangeschlossen sind, muss immer gut belüftet werden. Esist strengstens verboten, unter de
6auf denen die Fettfilter aufliegen, öffnen.b. Die Halter Q des Fettfilters lösen und ihn dannherausziehen (Abb. 11.1) oder, wenn es sich umSpezial-M
7Introduction to the Hood - Fig. 1.11. Light Switch2. Motor Speed Switch3. Illumination of the cooking surface4. Grease Filters/grease filter support
8outlet in conformity with local standards in force.Where an electrical plug is not provided (for directconnection to electrical network) place a stan
9Présentation de la hotte - Fig. 1.11. Interrupteur éclairage2. Interrupteur vitesse moteur3. Eclairage du plan de cuisson4. Filtre anti-graisse/Grill
Kommentare zu diesen Handbüchern