Fagor BB-350BF Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waage Fagor BB-350BF herunter. Fagor BB-350BF User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
MOD.: BB-350BF
Báscula con analizador de composición corporal / Balança com analisador de
composição corporal / Weighing scales with body composition analyser /
Pèse-personnes avec analyseur de composition corporelle / Personenwaage
/ ÆõãáñéÜ ìå áíáëõôÞ ôçò óýíèåóçò ôïõ óþìáôïò / Testösszetétel elemző
személymérleg / Váha s analyzátorem tělesného složení / Osobná digitálna váha /
Везна с анализатор на телесната маса / Весы с анализатором состава
тела /
ϱΪδΠϟ΍ΐϴϛήΘϟ΍ϞϠΤϣϞϤθϳϥ΍ΰϴϣ
/ Baie scară / Baskula
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
set
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MOD.: BB-350BF

N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) ESPAÑAJUNIO 2013 MOD.: BB-350BFBáscula con analizador de compo

Seite 2

9Existem outros factores que podem afectar o equilíbrio do nível de água, como os seguintes:a. Depois do banho, a leitura pode ser inferior.b. Depoi

Seite 3 - 7. FUNCIONAMIENTO

1013. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOSNo fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado j

Seite 4 - 9. INFORMACIÓN DE REFERENCIA

11ENThis appliance works on the principal of measuring the body’s electronic impedance, which is referred to using the term bioelectric, i.e. “bioelec

Seite 5 - USO CORRECTO

126. ADJUSTMENT1. Insert the battery in the battery compartment (5) in the base of the scales.2. To weigh yourself, stand on the scales, select the

Seite 6

133. As soon as you stand on the scales the digits on the display will increase. When the digits stop increasing and begin to flash, the scales are s

Seite 7

14WOMANMANAge≤ 30≥ 304.0-16.0%16.1-20.5%20.6-25.0%25.1-30.5%30.6-60.0%4.0-20.0%20.1-25.0%25.1-30.0%30.1-35.0%35.1-60.0%4.0-11.0%11.1-15.5%15.6-20.0%20

Seite 8 - 7. FUNCIONAMENTO

151. The body fat and body water content measured using the body fat monitoring scales is for guidance purposes only. Your physical appearance will

Seite 9 - 9. INFORMAÇÃO DE REFERÊNCIA

16FRCet appareil utilise la technologie d’analyse de l’impédance bioélectrique du corps (BIA) pour calculer les taux de masse hydrique et de graisse c

Seite 10 - UTILIZAÇÃO CORRECTA

176. MISE AU POINT1. Insérez la pile dans le compartiment à piles (5) dans le bas du pèse-personne.2. Si vous voulez simplement connaître votre poid

Seite 11

182. Montez sur la balance avec précaution, avec les pieds nus et secs. Séchez la surface de pesée pour obtenir un meilleur effet conducteur. Placez

Seite 12 - 2. IMPORTANT INFORMATION

set145326BI,J,KGACHLEDF1ESEl principio de este aparato está basado en la medición de la impedancia electrónica del cuerpo, conocida con el término bio

Seite 13 - 7. FUNCTIONING

19personnelles, mises en corrélation avec les méthodes standard de mesure de la masse graisseuse corporelle, reposant sur de longues études scientifiq

Seite 14 - 8. BATTERY LOW INDICATOR

2013. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUESA la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier

Seite 15 - CORRECT USE

21DEDas Funktionsprinzip dieses Gerätes basiert auf dem Messen der elektronischen Impedanz des Körpers, die auch als biolektrische Impedanz bekannt is

Seite 16

226. EINSTELLUNG1. Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach (5) im unteren Teil der Waage ein.2. Wenn Sie nur Ihr Körpergewicht ermitteln möchten

Seite 17

23 Die Waage ist betriebsbereit, wenn Sie Folgendes sehen:2. Steigen Sie vorsichtig barfuß und mit trockenen Füßen auf die Waage. Trocknen Sie die W

Seite 18 - 7. FONCTIONNEMENT

24Das Ergebnis der Körperfettbestimmung basiert auf der Standard-Messmethode. Sie wird über eine Bezugsformel berechnet, deren Entwicklung auf umfangr

Seite 19 - 8. REMPLACEMENT DE LA PILE

25• Die Waage kann bei Feuchtigkeit rutschig sein. Achten Sie darauf, sie vor der Verwendung abzutrocknen. • Reinigen Sie die Waage mit einem trocke

Seite 20 - USAGE OPTIMAL

26Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei

Seite 21

27ELÇ áñ÷Þ áõôÞò ôçò óõóêåõÞò âáóßæåôáé óôç ìÝôñçóç ôçò çëåêôñïíéêÞò óýíèåôçò áíôßóôáóçò ôïõ óþìáôïò, ãíùóôÞ ìå ôïí âéïçëåêôñéêü üñï, äçëáäÞ, ùò “áíÜë

Seite 22

286. ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ1. ÂÜëôå ôç ìðáôáñßá óôç èÞêç ðïõ ðñïïñßæåôáé ãéá ôéò ìðáôáñßåò (5) óôï êÜôù ìÝñïò ôçò æõãáñéÜò.2. Áí èÝëåôå íá ãíùñßóåôå ìüí

Seite 23 - 7. FUNKTIONSWEISE

26. PUESTA A PUNTO1. Inserte la pila en el compartimiento de las pilas (5) en la parte inferior de la báscula.2. Si solo desea conocer su peso, coló

Seite 24 - BATTERIEWECHSEL

292. Íá áíåâáßíåôå ðÜíù óôç æõãáñéÜ ìå ðñïóï÷Þ, ÷ùñßò ðáðïýôóéá êáé ìå ôá ðüäéá óôåãíÜ. Íá óôåãíþíåôå ôçí åðéöÜíåéá æýãéóçò ðñïêåéìÝíïõ íá Ý÷åôå êáëý

Seite 25 - AUF DEM BILDSCHIRM

30Ôï áðïôÝëåóìá ôïõ ðñïóäéïñéæüìåíïõ óùìáôéêïý ëßðïõò âáóßæåôáé óôçí ôõðéêÞ ìÝèïäï ìÝôñçóçò. Õðïëïãßæåôáé ìÝóù åíüò óõó÷åôéóìÝíïõ ôýðïõ, ðïõ áíáðôý÷èç

Seite 26

3113. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍÓôï ôÝëïò ôçò ùöÝëéμçò æùÞò ôïõ, ôï ðñïúüí äåí ðñÝðåé íá ä

Seite 27

32HUA készülék működési elvének alapja, hogy méri a test elektromos impedanciáját, amely a bioelektromos meghatározás szerint „a bioelektromos impedan

Seite 28

336. BEÜZEMELÉS1. Tegye be az elemetaz elemtároló rekeszbe (5) a mérleg alsó részén.2. Ha csak a testsúlyát szeretné megmérni, álljon rá a mérlegre,

Seite 29 - 7. ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ

342. Óvatosan álljon rá a mérlegre mezítláb és száraz lábakkal. Szárítsa meg a mérőfelületet, hogy jobb vezető hatást érjen el. Álljon kis terpeszbe

Seite 30 - 8. ÅÍÄÅÉÎÇ ÁËËÁÃÇÓ ÌÐÁÔÁÑÉÁÓ

35b. Evés vagy ivás után az értékek magasabbak lehetnek.c. A menstruációs során a nők leolvasási értékei ingadozhatnak.d. Betegségek, fizikai t

Seite 31 - ÓÙÓÔÇ ×ÑÇÓÇ

3613. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓA hasznos élettartamának végére érkezett készüléke

Seite 32

37CZPrincip fungování tohoto přístroje je založený na měření elektronické impedance těla, známé jako bioelektronické, tj. “analýze bioelektronické im

Seite 33

386. PŘÍPRAVA KE SPUŠTĚNÍ1. Vložte baterii do přihrádky na baterie (5) v spodní části váhy.2. Pokud chcete pouze zjistit vaši hmotnost, stoupněte si

Seite 34 - 7. MŰKÖDÉS

2. Súbase a la báscula con cuidado, descalzo y con los pies secos. Seque la superficie de pesada para obtener un mayor efecto conductor. Ponga los pi

Seite 35 - 9. TÁJÉKOZTATÓ INFORMÁCIÓ

39obrazovce objeví čísla, která se budou zvyšovat, až se zastaví, budou blikat a zobrazí vaši skutečnou hmotnost. 4. Stůjte klidně, zatímco váha vypo

Seite 36 - MEGFELELŐ HASZNÁLAT

40ŽENAMUŽVěk≤ 30≥ 304.0-16.0%16.1-20.5%20.6-25.0%25.1-30.5%30.6-60.0%4.0-20.0%20.1-25.0%25.1-30.0%30.1-35.0%35.1-60.0%4.0-11.0%11.1-15.5%15.6-20.0%20.

Seite 37

411. Procenta obsahu tělesného tuku a tekutin, vypočítané váhou s kontrolou tuku, jsou pouze orientační. Fyzický vzhled nemusí vždy souhlasit s údaj

Seite 38 - 2. DŮLEŽITÁ INFORMACE

42SKFungovanie tohto prístroja je založené na princípe merania elektronickej impedancie tela, známej pod pojmom bioelektrická, to znamená na “analýze

Seite 39 - 7. FUNGOVÁNÍ

436. PRÍPRAVA NA SPUSTENIE 1. Vložte batériu do priehradky na batérie (5) v spodnej časti váhy.2. Ak iba chcete zistiť vašu hmotnosť, stúpnite si na

Seite 40 - 9. ORIENTAČNÍ IFORMACE

44 na obrazovke číslice, ktorých hodota sa bude zvyšovať, až kým sa zastaví a ukáže sa reálna hmotnosť.4. Zostante kľudne stáť na váhe, zatiaľ čo

Seite 41 - POUŽÍVÁNÍ

45ŽENAMUŽVěk≤ 30≥ 304.0-16.0%16.1-20.5%20.6-25.0%25.1-30.5%30.6-60.0%4.0-20.0%20.1-25.0%25.1-30.0%30.1-35.0%35.1-60.0%4.0-11.0%11.1-15.5%15.6-20.0%20.

Seite 42

461. Obsah percenta telesného tuku a vody vypočítaného váhou s kontrolou tuku je iba informatívny. Fyzický vzhľad nemusí nutne súhlasiť s výpočtom pe

Seite 43 - 2. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA

47BGПринципът на този уред се основава на измерването на електронния импеданс на тялото, познат с биоелектрическия термин, тоест като “анализ на биоел

Seite 44 - 7. FUNGOVANIE

486. ПОДГОТОВКА ЗА ВКЛЮЧВАНЕ1. Сложете батерията в отделението за нея (5) на долната страна на везната.2. Ако желаете само да се претеглите, стъпете

Seite 45 - 8. INDIKÁTOR VÝMENY BATÉRIE

MUJERHOMBREEdad≤ 30≥ 304.0-16.0%16.1-20.5%20.6-25.0%25.1-30.5%30.6-60.0%4.0-20.0%20.1-25.0%25.1-30.0%30.1-35.0%35.1-60.0%4.0-11.0%11.1-15.5%15.6-20.0%

Seite 46 - POUŽITIE

49Изберете номера в паметта, под който сте записали личните си данни, с помощта на бутоните ▲ или ▼ (2) и изчакайте съответния номер да спре да мига.

Seite 47

50Резултатът за мастна тъкан в тялото се основава на стандартния метод за претегляне. Изчислява се посредством формула, разработена на базата на про

Seite 48

5113. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИВ края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в

Seite 49 - 7. ФУНКЦИОНИРАНЕ

52С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупрежда

Seite 50 - БАТЕРИЯТА

53RUПринцип работы весов основан на измерении полного сопротивления тела, известного как биоэлектрический анализ, то есть «метод биоимпедансного анали

Seite 51 - ДРУГИ СЪОБЩЕНИЯ НА ДИСПЛЕЯ

54с помощью кнопок ▲ или ▼ (2) выберите нужную ячейку памяти (с) и подтвердите выбранную ячейку памяти нажатием кнопки “Set” (3).II. Следующий параме

Seite 52

55отобразится: После включения весов в режиме расчета и анализа вам не нужно каждый раз вводить ваши персональные данные заново. Выберите соответств

Seite 53

56Если батарейки нуждаются в замене, на дисплее появится следующее сообщение:В этом случае следуйте схеме, приведенной в разделе «Подготовка к работе

Seite 54

571. Время от времени на дисплее может появляться сообщение об ошибке, “C”. В этом случае необходимо сойти с весов и повторить взвешивание. 2. “Err

Seite 55 - 7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕСОВ

5813. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВПосле окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вме

Seite 56

51. El contenido del porcentaje de grasa corporal y agua evaluados mediante la báscula con control de grasa es solo una referencia. La apariencia fís

Seite 57 - 8. ИНДИКАТОР ЗАМЕНЫ БАТАРЕЕК

ω59ARϪϴΟϮΘϟ΍ΔϳΪδΠϟ΍ϢγΪϟ΍ΔΒδϨϟΐϗ΍ήϤϟ΍ϥ΍ΰϴϤϟ΍ϢϜ΋΍ήθϟ΍ήϜη˯ΎϤϟ΍ΔΒδϧϚϟάϛϭϛήϣίΎϬΠϟ΍Ϟλ΃ΪδΠϠϟΔϴϨϘΘϟ΍ΔΒϗ΍ήϤϟ΍ϲϓΰϲϨϘΗϮϴΒϟ΍ϲΑϑϭήόϤϟ΍ϭ

Seite 58

60έΎϴΘϟ΍ •ΔηΎθϟ΍ϰϠϋΕ΍ήηΆϤϟ΍έϮϬχϞϜθϟ΍DϞΟέE˯ΎδϧFΓήϛ΍άϟ΍GΔϣΎϘϟ΍HϦδϟ΍IϥίϮϟ΍ΓΪΣϭJ˯ΎϤϟ΍ΔΒδϧΔϟΎΤϟ΍ςΧ hL

Seite 59 - ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

έΰϟ΍ςϐο΍ϥ΍ΰϴϤϟ΍ϞϴϐθΘϟΕΆγέΎΘΨΗϥ΃ϦϜϤϳϢγήϟ΍ϲϓΰϤϐϳϢϗήϟ΍ΓΪϫΎθϣΪϨϋΓήϛ΍άϟ΍FϲΘϟ΍ϝΎϔϗϷ΍ϝΎϤόΘγΎΑΪϳήΗŸϭ΃źωϮΟήϟ΍ϭ΃ϡΪ

Seite 60 - 150 100 – 200

62ϥ΍ΰϴϤϟ΍ϰϠϋΐϛήΗΎϣΪϨϋΔηΎθϟ΍ήϬψΗΪϳ΍ΰΗϡΎϗέϷ΍ϒϗϮΘΗϰΘΣΩϮόλΔϟΎΣϲϓ΃ΪΒΗϭ΍ήϴθϣΰϤϐϟ΍ϲϓϰϟ·ϥίϮϟ΍ϲϠλϷ΍έϭήϣΪόΑΔϴϜΗΎϣϮΗϭ΃ΔϘϳήτΑϞϤ

Seite 61

63ΔϳέΎτΒϟ΍ήϴϐΗήηΆϣϲΗϷ΍ΰϣήϟ΍ήϬψΗΔηΎθϟ΍ΔϳέΎτΒϟ΍ήϴϐΗΐΠϳΎϣΪϨϋΔϳέΎτΒϟ΍ήϴϐΘϟΔϴΗϵ΍Ε΍ϮτΨϟ΍ϊΑΎΗΕϻΎΤϟ΍ϞϛϲϓΰϨϣΕΎϳΎϔϧΖδϴϟΕΎϳέΎτΒϟ΍ϥ΃ή

Seite 62

64ΔηΎθϠϟϞ΋Ύγήϟ΍ξόΑϭ΄τΨϟ΍ΕϻΎγέϤΘΑϊΟ΍έΪϴΠϟ΍ϝΎϤόΘγϻ΍ϞΟ΍ϦϣΔϴΗϵ΍ρΎϘϨϟ΍ϦόίΎϬΠϟ΍ϝΎϐη΃ϞϜϟΪϴΠϟ΍ϢϬϔϟ΍ϭϊΟήϣϯϮγςϘϓβϴϟϢγΪϟ΍ΔΒ

Seite 63 - ϰϟ·ϥίϮϟ΍ϲϠλϷ΍

65ΔϴΗϵ΍ήϫ΍Ϯψϟ΍ΐδΣϲμΨθϟ΍ϞϤόϠϟΐγΎϨϣβϴϟΔϳΪδΠϟ΍ϢγΪϟ΍ϥ΍ΰϴϣ˰ϝΎϔσϷ΍ϦϣϞϗϷ΍ϦϣήΜϛϷ΍ϦϴϨδϤϟ΍ϭΕ΍ϮϨγϰϤΤϟ΍ϢϬϳΪϟϦϳάϟ΍ιΎΨηϷ΍ϣΫϮ

Seite 64

66ROPrincipiul de funcţionare al acestui aparat se bazează pe măsurarea impedanţei electrice a corpului, denumită impedanţă bioelectrică, metodă cunos

Seite 65

676. REGLAREA 1. Introduceţi bateria în compartimentul pentru baterii (5) din partea inferioară a cântarului.2. Dacă doriţi să vă măsuraţi doar greu

Seite 66

68 Cântarul va fi pregătit când va afişa:2. Urcaţi pe cântar cu grijă, descălţat şi cu picioarele uscate. Uscaţi suprafaţa de cântărire pentru a

Seite 67 - 2. INFORMAŢII IMPORTANTE

6PTO princípio deste aparelho baseia-se na medição da impedância electrónica do corpo, conhecida pelo termo bioeléctrico, ou seja, como “análise da im

Seite 68 - 7. MODUL DE FUNCŢIONARE

69FEMEIEBĂRBATVârsta≤ 30≥ 304.0-16.0%16.1-20.5%20.6-25.0%25.1-30.5%30.6-60.0%4.0-20.0%20.1-25.0%25.1-30.0%30.1-35.0%35.1-60.0%4.0-11.0%11.1-15.5%15.6-

Seite 69 - BATERIEI

70 aer uscat în locul unui loc umed sau cald.• Păstraţi cântarul în poziţie orizontală în loc să îl aşezaţi în poziţie verticală deoarece din bater

Seite 70 - 11. ÎNTREŢINERE, CURĂŢARE ŞI

71EUAparatu hau gorputzaren inpedantzia elektronikoa neurtzean oinarritzen da. Inpedantzia honi bioelektronikoa esaten diogu eta “inpedantzia bioelekt

Seite 71

726. PRESTAKETA1. Sar ezazu pila baskularen behealdeko pilen euskarrian (5).2. Zure pisua baino jakin nahi ez baduzu, jar zaitez baskularen gainean

Seite 72

73lortzeko. Jar itzazu oinak bata bestetik bananduta, baskularekiko lerrokatuta eta bi xaflen gainean.3. Baskulara igotzearekin batera, pantailan digi

Seite 73 - 7. FUNTZIONAMENDUA

74EMAKUMEAGIZONAAdina≤ 30≥ 30%4,0-16,0%16,1-20,5%20,6-25,0%25,1-30,5%30,6-60,0%4,0-20,0%20,1-25,0%25,1-30,0%30,1-35,0%35,1-60,0%4,0-11,0%11,1-15,5%15,

Seite 74 - 8. PILA ALDATZEKO ADIERAZLEA

751. Gantz-kontrola duen baskularen bidez neurtutako gorputzeko gantz- eta ur-portzentajearen edukia erreferentzia bat besterik ez da. Itxura fisiko

Seite 75 - ETA ERABILERA EGOKIA

76. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO1. Insira a pilha no compartimento das pilhas (5) na parte inferior da balança.2. Se só desejar saber o seu peso, colo

Seite 76

82. Suba para cima da balança com cuidado, descalço e com os pés secos. Seque a superfície de pesagem para obter um maior efeito condutor. Ponha os p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare