Fagor 918060778 Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Schnellkochtöpfe Fagor 918060778 herunter. Fagor 918060778 Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 78
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MADE IN SPAIN
Silicone Gasket
The manufacturer reserves the right to modify the items described in this brochure.
El fabricante se reserva el derecho de modificar los modelos descritos en el presente
libro de instrucciones.
Le fabricant se reserve le droit de modifier les modèles décrits dans la brochure.
FAGOR AMERICA, INC.
PO Box 94
Lyndhurst, N.J. 07071
Web page: www.fagoramerica.com
M16301041 10-09
13. Steamer Basket
14. Trivet
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Email: [email protected]

MADE IN SPAINSilicone GasketThe manufacturer reserves the right to modify the items described in this brochure.El fabricante se reserva el derecho de

Seite 2

8cooker is an emergency pressure release mechanism that should never become operative under normal use. If both pressure release valves become blocked

Seite 3 - USER’S MANUAL

9soften onions directly in your pressure cooker before adding the rest of the ingredients, but the oil should never be the ONLY cooking liquid. WARNIN

Seite 4

10USERS –SEE BELOW). When the pressure indicator has risen and steam starts to come out of the operating valve for first time, lower the heat to maint

Seite 5 - IMPORTANT SAFEGUARDS

112. Cold Water Release Method: this method is used to release pressure as quickly as possible, and is primarily used for vegetables, seafood and ot

Seite 6

12Care and Cleaning1. The Fagor DUO Pressure Cooker is made of high-quality, heavy gauge, 18/10 stainless steel.2. The pressure cooker pot is dishwas

Seite 7 - DUO Pressure Cooker line

132. Gently lift the operating valve upward, not more than a quarter of an inch (Fig. 15). 3. As you are pulling the valve up, keep trying to turn i

Seite 8 - Components and Features

14Asparagus, fine, whole 1–1½ minutes HighAsparagus, thick, whole 1-2 minutes HighBeans, in the pod 4 minutes HighBeans, white, in the pod

Seite 9

15• Clean out any foreign particles. Rinse them with warm water.• Soak beans in four times their volume of warm water for at least four hours before c

Seite 10 - Pressure Cooker

16Meat and Poultry• Remove all the visible fat from the meat or poultry. If you are preparing a complete cut of meat or poultry, such as a roast, cut

Seite 11 - Closing the Lid and Cooking

17Pork, ham, pieces 20-25 minutes HighLamb, leg 35-40 minutes HighLamb, 1-inch cubes, 1 ½-pounds 10-18 minutes HighChicken, whole, 2 to 3

Seite 12 - Releasing Pressure After

Figures 10-16 (as discussed in User’s Manual)This pressure cooker is guaranteed to be free from defects in material and workmanship for a p

Seite 13

18TroubleshootingIn order to ensure best results when using the Fagor DUO pressure cooker, be certain to read all of the instructions and safety tips

Seite 14 - Care and Cleaning

19PROBLEM:REASON:SOLUTION:PROBLEM:REASON:SOLUTION:A gentle, steady stream of steam is released from the operating valve and small drops of water conde

Seite 15 - COOKING TIME LEVEL

20PROBLEM:REASON:SOLUTION:Steam is escaping around the edge of the lid.1. The pressure cooker is too full.2. The pressure cooker was not closed prop

Seite 16 - FRUIT APPROXIMATE PRESSURE

21Home Canning with your Pressure Cooker THE SECTION ON HOME CANNING APPLIES TO THE DUO 10 QT MODEL (ITEM # 918060796) AND THE DUO 9-PIECE PRESSURE CA

Seite 17

22food and processed for less than 10 minutes in a boiling water bath canner need to be sterilized by boiling them for 10 minutes. NOTE: If you are at

Seite 18

23Instructions for pressure canning method:Processing Instructions: Fill the jars. Allow the proper headspace according to processing directions for

Seite 19

24Do not tighten the lids.Allow the jars to cool untouched for 12 to 14 hours.Selecting the Correct Processing TimeTo destroy microorganisms in low-ac

Seite 20

25Store in a clean, cool, dark, dry place. The best temperature is between 50 and 70 °F. Avoid storing canned foods in a warm place near hot pipes, a

Seite 21

262 cups tomato paste2 cups ketchup22 oz. Water²/³ cup distilled white vinegar2 cups brown sugarDirections: Combine all ingredients into a stockpot an

Seite 22

27OLLA A PRESIÓN DUO DE FAGORMANUAL DEL USUARIOESPAÑOL

Seite 23

1FAGOR DUO PRESSURE COOKERUSER’S MANUALENGLISH

Seite 24

28ÍNDICEPrecauciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Introducción . . . .

Seite 25

291. Lea todas las instrucciones.2. No tocar las superficies calientes. Utilizar los mangos o asas.3. Es necesaria una atenta vigilancia cuando se

Seite 26

301. Asegúrese de mantener fuera del alcance de los niños la olla a presión mientras se esté cocinando.2. No utilice nunca la olla a presión con una

Seite 27 - HOME CANNING RECIPES

Gracias por comprar una olla a presión Fagor. Apreciamos la confianza que ha depositado en nuestra empresa, eli-giendo una de nuestras ollas a presión

Seite 28

32Componentes y características1. Olla a presión: Cuerpo fabricado en acero inoxidable 18/10 de alta calidad y grueso calibre, toda la cocción se lle

Seite 29 - MANUAL DEL USUARIO

33Selector de posición (psi) Nivel de presiónØ1200815Posición de apertu-ra - sin presiónPosición de expulsión del vapor- sin presión BajaAlta7. Pulsa

Seite 30

34tapa (Fig. 13). Si el indicador está levantado, existe presión en el interior de la olla e impide la apertura de la olla. El cierre de seguridad de

Seite 31 - SEGURIDAD

35Cómo agregar alimentos y líquido1. Para cocinar es imprescindible introducir en la olla como mínimo media taza de líquido que permita la vaporizaci

Seite 32

36inglés “pounds of pressure per square inch” - libras de presión por pulgada cuadrada). Use este nivel para la mayoría de las recetas: estofados, sop

Seite 33 - Linea de ollas a presión Duo

37quemador no es demasiado baja: debe observar siempre un ligero chorro de vapor saliendo de la válvula de funcionamiento. Si no sale vapor y/o el ind

Seite 34 - Componentes y características

2CONTENTSImportant Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Introduct

Seite 35 - (psi) Nivel de presión

38el final del asa (fig. 4). Sostenga el asa de la olla con la mano izquierda y deslice la tapa hacia la derecha con su mano derecha. Aunque ya se hay

Seite 36 - DUO de Fagor

39de Fagor, siempre verifique que los mangos (mango de la olla, asa lateral y mango de la tapa) están atornillados correctamente en su lugar. De lo co

Seite 37

40Instrucciones básicas para cocinarEn esta sección encontrará las instrucciones básicas para cocinar los alimentos que más comúnmente se preparan en

Seite 38 - Selector (psi)

41Repollitos de Bruselas, enteros 4 minutos AltoRepollo, rojo o verde, en cuartos 3 - 4 minutos AltoRepollo, rojo o verde, tajadas de ¼ de pul

Seite 39 - Cómo eliminar la presión

42• Para lograr más sabor, cocine los frijoles (habichuelas) y las lentejas con unas hojas de laurel y una cebolla pequeña, pelada y con dos clavos de

Seite 40 - Limpieza y cuidado

43(nunca más de dos terceras partes de su capacidad) dore la carne en grupos si es necesario. Deje escurrir el exceso de grasa y comience según lo ind

Seite 41 - Limpieza de la válvula de

44Mariscos y pescados• Limpie y destripe el pescado. Saque toda espina visible.• Refriegue y enjuague las conchas en agua fría. Ponga las almejas y lo

Seite 42 - COCCIÓN APROX. PRESIÓN

45Problemas y solucionesPara garantizar un óptimo funcionamiento de su olla a presión Fagor, asegúrese de leer con detenimiento todas las instruccione

Seite 43 - FRUTAS TIEMPO DE NIVEL DE

46PROBLEMA:MOTIVO:SOLUCIÓN:La válvula automática deja salir un flujo constante y moderado de vapor y se acumulan pequeñas gotas de condensación de agu

Seite 44

47PROBLEMA:MOTIVO:SOLUCIÓN:El vapor sale por los bordes de la tapa.1. La olla a presión está demasiado llena.2. La olla a presión no está cerrada corr

Seite 45

3When using pressure cookers, basic safety precautions should always be followed:1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles

Seite 46

48Conservas caseras con su olla a presión. LA SECCIÓN SOBRE CONSERVAS CASERAS APLICA ÚNICAMENTE AL MODELO DE OLLA DUO DE 10 QT. (REFERENCIA #918060796

Seite 47

49frascos regulares para hacer conservas caseras.9. Tapas para envasar: estas tapas planas de metal con un elemento sellador y banda metálica con ros

Seite 48

50no funcionar y se tendrá que volver a procesar el alimento. No vuelva a apretar las tapas después de procesar los frascos. A medida que se enfríen l

Seite 49

51de las ollas para hacer conservas, de modo que el vapor rodee cada frasco. Agregue dos o tres pulgadas de agua hirviendo en el fondo de la olla. (Si

Seite 50

52Selección del tiempo de procesamiento correctoPara destruir los microorganismos de los alimentos de baja acidez procesados en ollas a presión, usted

Seite 51

53 Entonces, las bandas con rosca se deben lavar, secar y guardar para usarlas en el futuro. Guárdelos en un lugar limpio, fresco, oscuro y seco. La

Seite 52

543 cucharadas de mostaza3 cucharadas de salsa Worcestershire2 tazas de pasta de tomate2 tazas de ketchup22 oz. de agua²/³ taza de vinagre blanco dest

Seite 53

55AUTOCUISEUR DUO DE FAGORNOTICE POUR L’UTILISATEURFRANÇAIS

Seite 54

56SOMMAIREPrécautions essentielles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Introduction. . .

Seite 55 - RECETAS DE CONSERVAS

571. Lire attentivement les instructions.2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser manches et poignées.3. Surveiller l’auto-cuiseur si des e

Seite 56

41. Please make sure children do not have access to or reach the pressure cooker while cooking. 2. Never use the pressure cooker with a worn or torn

Seite 57 - FRANÇAIS

58Les autocuiseurs d’aujourd’hui sont, sans aucun doute, très différents de ceux qu’ont utilisé nos mères et nos grands-mères. Lorsqu’ils furent intro

Seite 58

59Autocuiseur Duo de FagorComposants et caractéristiques1. Autocuiseur: Corps et couvercle fabriqués en acier inox. 18/10 de haute qualité et gros ca

Seite 59 - MESURES DE SÉCURITÉ

60comme indiqué à la figure 6. Pour ouvrir le couvercle, il faut faire glisser le poussoir VERS LE BAS ET VERS L’EXTREMITE DU MANCHE. (Fig. 6).8. Joi

Seite 60

6113. Panier en acier inoxydable pour cuisiner à la vapeur: L’autocuiseur DUO dispose d’un panier en acier inoxydable pour cuisiner à la vapeur. Ce pa

Seite 61

62LENTILLES, POIS CHICHES, ETC. Comme mesure de sécurité, respecter les capacités indiquées plus haut et éviter l’évaporation totale du liquide.Contrô

Seite 62

63se fait ainsi parfaitement et on fait des économies d’énergie, tout en conservant l’apport en vitamines. LE TEMPS DE CUISSON COMMENCE A CE MOMENT-LA

Seite 63

64 Ouvrir l’autocuiseur lorsqu’il n’y a plus de pression et que la soupape automatique ne laisse plus échapper de vapeur lorsqu’on déplace le poussoi

Seite 64

65manche du couvercle et poignée latérale) sont bien vissés à leur place. Sinon, serrer les vis à l’aide d’un tournevis.4. Pièces de rechange: N’util

Seite 65

66• Ajouter aux fruits du sucre et/ou les condiments voulus avant ou après la cuisson.• Lorsqu’on fait cuire des fruits entiers ou par moitiés, il fau

Seite 66

67Haricots noirs 8-10 minutes HautHaricots blancs et noirs 4-6 minutes Haut“Gandules” 7-9 minutes HautPois chiches 10-12 minutes HautLentilles r

Seite 67

5Thank you for purchasing a Fagor Pressure Cooker. We appreciate the confidence you have placed in our company by selecting one of our many pressure c

Seite 68

68• Lorsqu’on prépare de la viande ou de la volaille avec des légumes, il faut commencer par préparer la viande dans du bouillon ou autre liquide. Déd

Seite 69

69Adapter des recettes traditionnelles pour les utiliser avec l’autocuiseur Duo de FagorIl est très facile d’adapter une recette à la cuisson avec l’a

Seite 70

70Problèmes et solutionsPROBLEME:RAISON:SOLUTION:PROBLEME:RAISON:SOLUTION:Il n’y a pas de sortie de vapeur par la soupape de fonctionnement.1. Le pou

Seite 71

71PROBLEME:RAISON:SOLUTION:PROBLEME:RAISON:SOLUTION:PROBLEME:RAISON:SOLUTION:1. La soupape automatique laisse sortir un jet constant et modéré de vap

Seite 72

72PROBLEME:RAISON:SOLUTION:PROBLEME:RAISON:SOLUTION:PROBLEME:SOLUTION:Après la cuisson, on ne peut pas ouvrir l’autocuiseur.Il reste encore de la pres

Seite 75

( * ) New Jersey residents only: must add 7% tax.( ** ) Continental US residents please add $ 8.00 USD for Shipping & Handing. Alaska, Hawaii, Pue

Seite 77

6Components and Features1. Pressure Cooker Pot: Made of high-quality, heavy-gauge, 18/10 stainless steel. All cooking takes place in the pressure coo

Seite 78

77. Pressure Lock: The yellow pressure lock allows you to lock the pressure cooker in order to build pressure when the lid is closed. To lock the pre

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare