FR GUIDE D'UTILISATIONES MANUAL DE UTILIZACIÓNEN GUIDE TO INSTALLATIONDE BETRIEBSANLEITUNGHotte décorativeCampana extractora decorativaDecora
1022 // INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR- Raccordez la gaine au déflecteur (mode recy-clage), ou dans une gaine extérieure au plafond(mode évacuatio
1122 // INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR— En mode évacuation extérieure, montez le cla-pet anti-retour sur la sortie du moteur (fig. 5-B) .Ce clapet
1233 // UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR••DESCRIPTION DES COMMANDES (Selon modèles) *EACDBMarche / ArrêtABCTemporisation / Arrêt différé (10 min)Aff
133 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FRSELECTION DU TYPE DE TABLE*••Pour sélectionner votre type de table, votre hotte doit être arrêtée.Effectuez un a
ARRET DIFFERE143 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFRDEMARRAGE DE LA HOTTE EN MODE MANUEL••Un appui sur la touche permet de démarrer la hotte en vitess
153 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FRECLAIRAGE ••Un appui court sur la touche permet d’allumer l’éclairage halogène de votre hotte ou de l’é-teindre
1633 // UTILISATION DE VOTRE APPAREILFRSATURATION FILTRE A CHARBON (Filtre en option)••AUTO STOP VENTILATEUR••AUTO STOP ECLAIRAGE••Si vous oubliez d
17CHANGEMENT DE LAMPE••MMooddèèllee aavveecc llaammppee hhaallooggèènnee—— Retirez le hublot (fig. 2).—— Changez la lampe halogène G4-20W-12V.—
18Filtre cassette44 // ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREILENTRETENIR VOTRE APPAREIL••AttentionAvant toute intervention, la hotte doit être mise
1955 // ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTLa hotte a un rendementinsuffisant...Vérifiez que:• la vitesse moteur sélectionnée est suffisantepour la quantité
2ES20Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap-porter à leurs caractéristiques technique
20Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derechode aportar a sus características técnicas, funcionales o est
21INDICE1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO•• Consignas de seguridad____________________________________22•• Respeto del medio ambiente___________________
2211 // A LA ATENCIÓN DEL USUARIOCONSIGNAS DE SEGURIDAD——Este aparato ha sido diseñado para ser utili-zado por particulares en sus domicilios.——Este
23AtenciónLa instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.AtenciónAntes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire
24••DESCRIPCION DE SU APARATOAberturasChimeneaCarcasaMandosABCD11 // A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES331277830 MINI 1170 MAXI600100075605BCAD
2522 // INSTALACIÓN DE SU APARATOUSO EN VERSIONEVACUACION Si tiene una salida hacia el exterior (fig. 1)Puede conectar su campana a ella mediante un
26AtenciónEste aparato se suministra con uncable de alimentación H 05 VVF. Debe irconectado a la red 220-240 V monofásica pormedio de un enchufe norma
27fig. 1ABCDEFGHCC :: SSooppoorrttee ddee cchhiimmeenneeaaDD :: CCoonndduuccttoo (no incluido)FF :: AAddaappttaaddoorr (se utilizará en func
2822 // INSTALACIÓN DE SU APARATOES••fig. 2A123fig. 4fig. 3Recyclage EvacuationLa distancia mínima entre la zona de coccióny la parte más baja de la
2922 // INSTALACIÓN DE SU APARATOESfig. 5ABABfig. 6Dfig. 8Cfig. 7— En modo evacuación exterior, instale la vál-vula de retención sobre la salida del
3SOMMAIRE1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR•• Consignes de sécurité______________________________________04•• Respect de l’environnement____________
3033 // UTILIZACIÓN DEL APARATOES••DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS *(Según modelos)EACDBPuesta en marcha / ParadaABCTemporizador / Parada retar-dada 10 m
31Selección del tipo de placa en modo automático *Para seleccionar su tipo de placa, su campana extractora debe estar apagada.Presione prolongadamente
323 / UTILIZACIÓN DEL APARATOESPUESTA EN MARCHA DE LA CAMPANA EXTRACTORA ENMODO MANUAL••Presionando pondrá en marcha la campana extractora en velocida
333 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ESALUMBRADO••Presionando brevemente le permite encender o apagar el alumbrado halógeno de su cam-pana extractora. Su c
3433 // UTILIZACIÓN DEL APARATOESSATURACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN (Filtro opcional)••AUTO STOP VENTILADOR••AUTO STOP ALUMBRADO••Si se olvida de apaga
35CAMBIO DE BOMBILLA••MMooddeelloo ccoonn bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa—— Retire la tulipa (fig. 3).—— Cambie la bombilla halógena G4-20W-1
36Filtro modularLIMPIAR EL APARATO••AtenciónAntes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, biendesenchufándola o bien
37El rendimiento de la cam-pana es insuficiente...Compruebe que:• la velocidad del motor que ha seleccionado essuficiente para la cantidad de humo y e
38As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to makechanges to them based on technical advances to their tec
39TABLE OF CONTENTS11 // NNOOTTIICCEESS TTOO TTHHEE UUSSEERR• Safety recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
411 // A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURCONSIGNES DE SECURITE——Cet appareil a été conçu pour être utilisé pardes particuliers dans leur lieu d'hab
401 / NOTICES TO THE USERSAFETY RECOMMENDATIONS— This oven was designed for use by privatepersons in their homes.— This appliance is not designed to b
41WarningInstallation should only be performed by installers and qualified technicians.WarningRemove the protective film from the filter cartridge bef
42•DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCEVentsVentilation shaftTop surfaceControl panelABCD1 / NOTICES TO THE USEREN331277830 MINI 1170 MAXI600100075605BCAD
432 / INSTALLING YOUR APPLIANCEUSING THE EVACUATION MODEIf you possess an outlet to the exterior(fig. 1)Your hood can be connected to this outletusing
44WarningThe hood must be installed in compliance with all applicable regulations concerning theventilation of premises. In France these regulations a
452 / INSTALLING YOUR APPLIANCEENfig. 1ABCDEFGHTipFor optimal use of your appliance, we recommend you connect the hood to a 150 mm-diameter flue (not
462 / INSTALLING YOUR APPLIANCEEN- Connect the flue to the deflector (recyclingmode), or to another flue leading away fromthe ceiling (evacuation mode
472 / INSTALLING YOUR APPLIANCEEN— In outdoor evacuation mode, fit the back-flow valve to the motor outlet (fig. 5-B). Thisback-flow valve allows obst
483 / USING YOUR APPLIANCEEN••DESCRIPTION OF CONTROL PANEL *(Depending on model)EACDBOn / OffABCTimer / Delayed shutdown (10 min)IndicatorSpeed reduc
493 / USING YOUR APPLIANCE ENSelecting the type of hob in automatic mode *To select your hob type, your hood should be switched off.Press for >2s s
5AttentionL’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.AttentionAvant la première utilisation du filtre cassette, retirez le
503 / USING YOUR APPLIANCEENSWITCHING ON THE HOOD IN MANUAL MODE••Pressing the button starts up the hood at speed 1 (the indicator displays 1). ••SW
513 / USING YOUR APPLIANCE ENLIGHTING ••Press the button once to switch the halogen lighting of your hood on or off.Your hood (depending on the model
5233 // USING YOUR APPLIANCEENCARBON FILTER SATURATION (Optional filter)••AUTOMATIC FAN SHUTDOWN••AUTOMATIC LIGHTING SHUTDOWN••If you forget to swit
53CHANGING THE LIGHT BULB•MMooddeell wwiitthh hhaallooggeenn bbuullbb— Remove the lighting port (fig. 2).— Change the G4-20W-12V halogen bulb.— Rep
54Filter cartridge4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCEMAINTAINING YOUR APPLIANCE•WarningBefore carrying out any work, the power supply to the ho
555 / TROUBLESHOOTINGThe hood is not operatingeffectively...Ensure that:• The selected motor speed is sufficient for thequantity of smoke and vapours
56Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre tech-nischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu ver
57INHALT11 // FFÜÜRR DDEENN BBEENNUUTTZZEERR• Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
581 / FÜR DEN BENUTZERSICHERHEITSHINWEISE—— Dieses Gerät ist für die Benutzung durchPrivatpersonen in Ihrem Haushalt konzipiert.—— Personen (einschlie
59AchtungDer Einbau muss von qualifizierten Installateuren und Technikern vorgenommen wer-den.AchtungVor der ersten Benutzung der Filterkassette die S
6••DESCRIPTION DE VOTRE APPAREILOuïesCheminéeEnveloppeCommandesABCD11 // A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR331277830 MINI 1170 MAXI600100075605BCAD
60•GERATEBESCHREIBUNGAnsaugöffnungenKaminGehäuseBedienelementABCD1 / FÜR DEN BENUTZERDE331277830 MINI 1170 MAXI600100075605BCAD
612 / INSTALLATION DES GERÄTSBENUTZUNG MIT ABLUFT-BETRIEBBei vorhandenem Abzug ins Freie(Abb. 1)Die Dunstabzugshaube kann daran ange-schlossen werden
62AchtungDie Installation muss die geltenden Bestimmungen für die Belüftung von Räumen ein-halten. In Frankreich werden diese Regeln in der DTU 61.1 d
632 / INSTALLATION DES GERÄTSDERatschlagWir empfehlen für die optimale Nutzung des Geräts den Anschluss an ein Rohr mit 150mm Querschnitt (nicht mitge
642 / INSTALLATION DES GERÄTSDE- Verbinden Sie das Abzugsrohr mit demRauchablenker (Umluftbetrieb) oder miteinem externen Abzugsrohr in der Decke(Ablu
652 / INSTALLATION DES GERÄTSDE- Im Abluftbetrieb die Rücklaufklappe auf denMotorausgang montieren (Abb. 5-B). Mit die-ser Rücklaufklappe kann der Ein
66••BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE *(je nach Modell)EACDBEin- / Ausschalten ABCZeiteinstellung / ZeitversetztesAusschalten (10 Min.)AnzeigeGeschwindi
67Wahl der Kochstellenart im Automatikbetrieb *Ihre Dunstabzugshaube muss bei der Wahl der Kochstelle ausgeschaltet sein. Halten Sie die Tasten und g
683 / BENUTZUNG DES GERÄTSDESTARTEN DER DUNSTABZUGSHAUBE IM HANDBETRIEB••Durch Betätigen der Taste kann die Dunstabzugshaube mit der Geschwindigkeit 1
693 / BENUTZUNG DES GERÄTS DEBELEUCHTUNG••Durch kurzes Drücken der Taste kann die Halogenlampe der Abzugshaube ein- und aus-geschaltet werden.Bei Ihr
722 // INSTALLATION DE VOTRE APPAREILUTILISATION EN VERSIONEVACUATION Vous possédez une sortie vers l’extérieur (fig. 1)Votre hotte peut être raccor
70SÄTTIGUNG DES KOHLEFILTERS (Option)••ABSCHALTAUTOMATIK LÜFTER••ABSCHALTAUTOMATIK BELEUCHTUNG••Wenn Sie einmal vergessen sollten, Ihre Dunstabzugshau
71AUSTAUSCH DER LAMPE•MMooddeellll mmiitt HHaallooggeennllaammppee—— Die Leuchtblende entfernen (Abb. 2).—— Die Halogenlampe G4-20W-12V austau-schen
72Filterkassette4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTSPFLEGE DES GERATS•AchtungVor jedem Eingriff muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden
735 / FUNKTIONSSTÖRUNGENDie Dunstabzugshaubezeigt ungenügende Lei-stung.Prüfen, ob:•die gewählte Motordrehzahl für die abgegebe-ne Rauch- und Dampfmen
74NOTE
75NOTE
CZ5700181_02 - 03/10 76NOTE
822 // INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFRAttentionCet appareil est livré avec un câble d’a-limentation H 05 VVF munie d’une fiche decourant. Il doit
922 // INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFRCC :: SSuuppppoorrtt ddee cchheemmiinnééeeDD :: GGaaiinnee (non livrée)FF :: AAddaappttaatteeuurr (
Kommentare zu diesen Handbüchern