Fagor CFB-10000AIX Betriebsanweisung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanweisung nach Dunstabzugshauben Fagor CFB-10000AIX herunter. Fagor CFB-10000AIX Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FR GUIDE D'UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
Hotte décorative
Campana extractora decorativa
Decorative Hood
Dekor-Dunstabzugshaube
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Dekor-Dunstabzugshaube

FR GUIDE D'UTILISATIONES MANUAL DE UTILIZACIÓNEN GUIDE TO INSTALLATIONDE BETRIEBSANLEITUNGHotte décorativeCampana extractora decorativaDecora

Seite 2 - Important :

1022 // INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR- Raccordez la gaine au déflecteur (mode recy-clage), ou dans une gaine extérieure au plafond(mode évacuatio

Seite 3

1122 // INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR— En mode évacuation extérieure, montez le cla-pet anti-retour sur la sortie du moteur (fig. 5-B) .Ce clapet

Seite 4 - CONSIGNES DE SECURITE

1233 // UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR••DESCRIPTION DES COMMANDES (Selon modèles) *EACDBMarche / ArrêtABCTemporisation / Arrêt différé (10 min)Aff

Seite 5 - RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

133 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FRSELECTION DU TYPE DE TABLE*••Pour sélectionner votre type de table, votre hotte doit être arrêtée.Effectuez un a

Seite 6 - DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL

ARRET DIFFERE143 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFRDEMARRAGE DE LA HOTTE EN MODE MANUEL••Un appui sur la touche permet de démarrer la hotte en vitess

Seite 7 - RECYCLAGE

153 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FRECLAIRAGE ••Un appui court sur la touche permet d’allumer l’éclairage halogène de votre hotte ou de l’é-teindre

Seite 8 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE

1633 // UTILISATION DE VOTRE APPAREILFRSATURATION FILTRE A CHARBON (Filtre en option)••AUTO STOP VENTILATEUR••AUTO STOP ECLAIRAGE••Si vous oubliez d

Seite 9

17CHANGEMENT DE LAMPE••MMooddèèllee aavveecc llaammppee hhaallooggèènnee—— Retirez le hublot (fig. 2).—— Changez la lampe halogène G4-20W-12V.—

Seite 10 - MONTAGE DE LA HOTTE

18Filtre cassette44 // ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREILENTRETENIR VOTRE APPAREIL••AttentionAvant toute intervention, la hotte doit être mise

Seite 11 - 22 //

1955 // ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTLa hotte a un rendementinsuffisant...Vérifiez que:• la vitesse moteur sélectionnée est suffisantepour la quantité

Seite 12 - MODE AUTOMATIQUE

2ES20Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap-porter à leurs caractéristiques technique

Seite 13 - PASSAGE EN MODE AUTOMATIQUE

20Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derechode aportar a sus características técnicas, funcionales o est

Seite 14 - CHANGEMENT DE VITESSE

21INDICE1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO•• Consignas de seguridad____________________________________22•• Respeto del medio ambiente___________________

Seite 15 - FONCTION OXYGENE

2211 // A LA ATENCIÓN DEL USUARIOCONSIGNAS DE SEGURIDAD——Este aparato ha sido diseñado para ser utili-zado por particulares en sus domicilios.——Este

Seite 16 - MODE RECYCLAGE / EVACUATION

23AtenciónLa instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.AtenciónAntes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire

Seite 17 - CHANGEMENT DE LAMPE

24••DESCRIPCION DE SU APARATOAberturasChimeneaCarcasaMandosABCD11 // A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES331277830 MINI 1170 MAXI600100075605BCAD

Seite 18 - ENTRETENIR VOTRE APPAREIL

2522 // INSTALACIÓN DE SU APARATOUSO EN VERSIONEVACUACION Si tiene una salida hacia el exterior (fig. 1)Puede conectar su campana a ella mediante un

Seite 19 - (Fig.1)

26AtenciónEste aparato se suministra con uncable de alimentación H 05 VVF. Debe irconectado a la red 220-240 V monofásica pormedio de un enchufe norma

Seite 20 - Importante:

27fig. 1ABCDEFGHCC :: SSooppoorrttee ddee cchhiimmeenneeaaDD :: CCoonndduuccttoo (no incluido)FF :: AAddaappttaaddoorr (se utilizará en func

Seite 21

2822 // INSTALACIÓN DE SU APARATOES••fig. 2A123fig. 4fig. 3Recyclage EvacuationLa distancia mínima entre la zona de coccióny la parte más baja de la

Seite 22 - CONSIGNAS DE SEGURIDAD

2922 // INSTALACIÓN DE SU APARATOESfig. 5ABABfig. 6Dfig. 8Cfig. 7— En modo evacuación exterior, instale la vál-vula de retención sobre la salida del

Seite 23 - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

3SOMMAIRE1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR•• Consignes de sécurité______________________________________04•• Respect de l’environnement____________

Seite 24 - DESCRIPCION DE SU APARATO

3033 // UTILIZACIÓN DEL APARATOES••DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS *(Según modelos)EACDBPuesta en marcha / ParadaABCTemporizador / Parada retar-dada 10 m

Seite 25 - RECICLAJE

31Selección del tipo de placa en modo automático *Para seleccionar su tipo de placa, su campana extractora debe estar apagada.Presione prolongadamente

Seite 26 - CONEXION ELECTRICA

323 / UTILIZACIÓN DEL APARATOESPUESTA EN MARCHA DE LA CAMPANA EXTRACTORA ENMODO MANUAL••Presionando pondrá en marcha la campana extractora en velocida

Seite 27 - 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO

333 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ESALUMBRADO••Presionando brevemente le permite encender o apagar el alumbrado halógeno de su cam-pana extractora. Su c

Seite 28 - INSTALACIÓN DE SU APARATO

3433 // UTILIZACIÓN DEL APARATOESSATURACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN (Filtro opcional)••AUTO STOP VENTILADOR••AUTO STOP ALUMBRADO••Si se olvida de apaga

Seite 29

35CAMBIO DE BOMBILLA••MMooddeelloo ccoonn bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa—— Retire la tulipa (fig. 3).—— Cambie la bombilla halógena G4-20W-1

Seite 30 - UTILIZACIÓN DEL APARATO

36Filtro modularLIMPIAR EL APARATO••AtenciónAntes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, biendesenchufándola o bien

Seite 31

37El rendimiento de la cam-pana es insuficiente...Compruebe que:• la velocidad del motor que ha seleccionado essuficiente para la cantidad de humo y e

Seite 32 - PARADA EN DIFERIDO

38As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to makechanges to them based on technical advances to their tec

Seite 33 - ALUMBRADO

39TABLE OF CONTENTS11 // NNOOTTIICCEESS TTOO TTHHEE UUSSEERR• Safety recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 34 - MODO RECICLAJE / EVACUACIÓN

411 // A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURCONSIGNES DE SECURITE——Cet appareil a été conçu pour être utilisé pardes particuliers dans leur lieu d'hab

Seite 35 - CAMBIO DE BOMBILLA

401 / NOTICES TO THE USERSAFETY RECOMMENDATIONS— This oven was designed for use by privatepersons in their homes.— This appliance is not designed to b

Seite 36 - LIMPIAR EL APARATO

41WarningInstallation should only be performed by installers and qualified technicians.WarningRemove the protective film from the filter cartridge bef

Seite 37 - •INTERVENCIONES

42•DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCEVentsVentilation shaftTop surfaceControl panelABCD1 / NOTICES TO THE USEREN331277830 MINI 1170 MAXI600100075605BCAD

Seite 38 - Warning:

432 / INSTALLING YOUR APPLIANCEUSING THE EVACUATION MODEIf you possess an outlet to the exterior(fig. 1)Your hood can be connected to this outletusing

Seite 39

44WarningThe hood must be installed in compliance with all applicable regulations concerning theventilation of premises. In France these regulations a

Seite 40 - SAFETY RECOMMENDATIONS

452 / INSTALLING YOUR APPLIANCEENfig. 1ABCDEFGHTipFor optimal use of your appliance, we recommend you connect the hood to a 150 mm-diameter flue (not

Seite 41 - ENVIRONMENTAL PROTECTION

462 / INSTALLING YOUR APPLIANCEEN- Connect the flue to the deflector (recyclingmode), or to another flue leading away fromthe ceiling (evacuation mode

Seite 42 - DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE

472 / INSTALLING YOUR APPLIANCEEN— In outdoor evacuation mode, fit the back-flow valve to the motor outlet (fig. 5-B). Thisback-flow valve allows obst

Seite 43 - USING THE RECYCLING MODE

483 / USING YOUR APPLIANCEEN••DESCRIPTION OF CONTROL PANEL *(Depending on model)EACDBOn / OffABCTimer / Delayed shutdown (10 min)IndicatorSpeed reduc

Seite 44 - ELECTRICAL CONNECTIONS

493 / USING YOUR APPLIANCE ENSelecting the type of hob in automatic mode *To select your hob type, your hood should be switched off.Press for >2s s

Seite 45 - 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE

5AttentionL’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.AttentionAvant la première utilisation du filtre cassette, retirez le

Seite 46 - ASSEMBLING THE HOOD

503 / USING YOUR APPLIANCEENSWITCHING ON THE HOOD IN MANUAL MODE••Pressing the button starts up the hood at speed 1 (the indicator displays 1). ••SW

Seite 47

513 / USING YOUR APPLIANCE ENLIGHTING ••Press the button once to switch the halogen lighting of your hood on or off.Your hood (depending on the model

Seite 48 - 3 / USING YOUR APPLIANCE

5233 // USING YOUR APPLIANCEENCARBON FILTER SATURATION (Optional filter)••AUTOMATIC FAN SHUTDOWN••AUTOMATIC LIGHTING SHUTDOWN••If you forget to swit

Seite 49 - Changing to automatic mode

53CHANGING THE LIGHT BULB•MMooddeell wwiitthh hhaallooggeenn bbuullbb— Remove the lighting port (fig. 2).— Change the G4-20W-12V halogen bulb.— Rep

Seite 50 - DELAYED SHUTDOWN

54Filter cartridge4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCEMAINTAINING YOUR APPLIANCE•WarningBefore carrying out any work, the power supply to the ho

Seite 51 - LIGHTING

555 / TROUBLESHOOTINGThe hood is not operatingeffectively...Ensure that:• The selected motor speed is sufficient for thequantity of smoke and vapours

Seite 52 - RECYCLING / EVACUATION MODE

56Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre tech-nischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu ver

Seite 53

57INHALT11 // FFÜÜRR DDEENN BBEENNUUTTZZEERR• Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 54 - MAINTAINING YOUR APPLIANCE

581 / FÜR DEN BENUTZERSICHERHEITSHINWEISE—— Dieses Gerät ist für die Benutzung durchPrivatpersonen in Ihrem Haushalt konzipiert.—— Personen (einschlie

Seite 55 - 6 / AFTER-SALES SERVICE

59AchtungDer Einbau muss von qualifizierten Installateuren und Technikern vorgenommen wer-den.AchtungVor der ersten Benutzung der Filterkassette die S

Seite 56 - Wichtig:

6••DESCRIPTION DE VOTRE APPAREILOuïesCheminéeEnveloppeCommandesABCD11 // A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR331277830 MINI 1170 MAXI600100075605BCAD

Seite 57

60•GERATEBESCHREIBUNGAnsaugöffnungenKaminGehäuseBedienelementABCD1 / FÜR DEN BENUTZERDE331277830 MINI 1170 MAXI600100075605BCAD

Seite 58 - SICHERHEITSHINWEISE

612 / INSTALLATION DES GERÄTSBENUTZUNG MIT ABLUFT-BETRIEBBei vorhandenem Abzug ins Freie(Abb. 1)Die Dunstabzugshaube kann daran ange-schlossen werden

Seite 59 - UMWELTSCHUTZ

62AchtungDie Installation muss die geltenden Bestimmungen für die Belüftung von Räumen ein-halten. In Frankreich werden diese Regeln in der DTU 61.1 d

Seite 60 - GERATEBESCHREIBUNG

632 / INSTALLATION DES GERÄTSDERatschlagWir empfehlen für die optimale Nutzung des Geräts den Anschluss an ein Rohr mit 150mm Querschnitt (nicht mitge

Seite 61 - 2 / INSTALLATION DES GERÄTS

642 / INSTALLATION DES GERÄTSDE- Verbinden Sie das Abzugsrohr mit demRauchablenker (Umluftbetrieb) oder miteinem externen Abzugsrohr in der Decke(Ablu

Seite 62 - STROMANSCHLUSS

652 / INSTALLATION DES GERÄTSDE- Im Abluftbetrieb die Rücklaufklappe auf denMotorausgang montieren (Abb. 5-B). Mit die-ser Rücklaufklappe kann der Ein

Seite 63 - Ratschlag

66••BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE *(je nach Modell)EACDBEin- / Ausschalten ABCZeiteinstellung / ZeitversetztesAusschalten (10 Min.)AnzeigeGeschwindi

Seite 64 - MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE

67Wahl der Kochstellenart im Automatikbetrieb *Ihre Dunstabzugshaube muss bei der Wahl der Kochstelle ausgeschaltet sein. Halten Sie die Tasten und g

Seite 65

683 / BENUTZUNG DES GERÄTSDESTARTEN DER DUNSTABZUGSHAUBE IM HANDBETRIEB••Durch Betätigen der Taste kann die Dunstabzugshaube mit der Geschwindigkeit 1

Seite 66

693 / BENUTZUNG DES GERÄTS DEBELEUCHTUNG••Durch kurzes Drücken der Taste kann die Halogenlampe der Abzugshaube ein- und aus-geschaltet werden.Bei Ihr

Seite 67 - Lauf im Automatikbetrieb

722 // INSTALLATION DE VOTRE APPAREILUTILISATION EN VERSIONEVACUATION Vous possédez une sortie vers l’extérieur (fig. 1)Votre hotte peut être raccor

Seite 68 - ZEITVERZÖGERTES ABSCHALTEN

70SÄTTIGUNG DES KOHLEFILTERS (Option)••ABSCHALTAUTOMATIK LÜFTER••ABSCHALTAUTOMATIK BELEUCHTUNG••Wenn Sie einmal vergessen sollten, Ihre Dunstabzugshau

Seite 69 - BELEUCHTUNG

71AUSTAUSCH DER LAMPE•MMooddeellll mmiitt HHaallooggeennllaammppee—— Die Leuchtblende entfernen (Abb. 2).—— Die Halogenlampe G4-20W-12V austau-schen

Seite 70 - UMLUFT- /ABLUFTBETRIEB

72Filterkassette4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTSPFLEGE DES GERATS•AchtungVor jedem Eingriff muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden

Seite 71 - ( Abb. 1)

735 / FUNKTIONSSTÖRUNGENDie Dunstabzugshaubezeigt ungenügende Lei-stung.Prüfen, ob:•die gewählte Motordrehzahl für die abgegebe-ne Rauch- und Dampfmen

Seite 74

CZ5700181_02 - 03/10 76NOTE

Seite 75

822 // INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFRAttentionCet appareil est livré avec un câble d’a-limentation H 05 VVF munie d’une fiche decourant. Il doit

Seite 76 - CZ5700181_02 - 03/10

922 // INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFRCC :: SSuuppppoorrtt ddee cchheemmiinnééeeDD :: GGaaiinnee (non livrée)FF :: AAddaappttaatteeuurr (

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare